Տեքստը և թարգմանչի անհատական մեկնաբանության խնդիրները / The text and the problems of the translators personal comments in translation
Տեքստը և թարգմանչի անհատական մեկնաբանության խնդիրները / The text and the problems of the translators personal comments in translation
dc.contributor.author | Ռիզա Հոջաթ Շամամի Մոհամեդ / Riza Hojat Mohammad | |
dc.date.accessioned | 2023-03-10T07:24:51Z | |
dc.date.available | 2023-03-10T07:24:51Z | |
dc.date.issued | 2013 | |
dc.description | Ժ.01.04. «Գրականության տեսություն» մասնագիտությամբ բանասիրական գիտությունների թեկնածուի գիտական աստիճանի հայցման ատենախոսություն ; Երևան-2013 ; Ատենախոսության թեման հաստատվել է ՀՀ ԳԱԱ Մ. Աբեղյանի անվան գրականության ինստիտուտում ; Գիտական ղեկավար՝ Ա. Վ. Իսահակյան ; Պաշտոնական ընդդիմախոսներ՝ Զ. Վ. Ավետիսյան, Մ. Հ. Թադևոսյան ; Առաջատար կազմակերպություն՝ Երևանի Վ. Բրյուսովի անվան պետական լեզվաբանական համալսարան ; Սեղմագիր՝ 19 էջ։ | |
dc.description.abstract | Ատենախոսությունը նվիրված է տեքստի և թարգմանչի անհատական մեկնաբանության խնդիրների ուսումնասիրությանը / Диссертация посвящена вопросам лежащим в основе теории перевода и характеристике качеств, которыми должен обладать хороший переводчик (фрилансер и. т. д.) / This thesis is an overview of the main issues at the core of theorizing translation practice and the features of a good translator or how to become such and, of course, what skills are needed for becoming a freelance translator and translation process itself | |
dc.identifier.uri | http://dspace.nla.am/handle/123456789/2086 | |
dc.language.iso | arm | |
dc.pages | Սեղմագիր՝ 19 էջ | |
dc.publication.place | Երևան | |
dc.publisher | Երևանի պետական համալսարան | |
dc.subject | Գրականագիտություն / Literary studies | |
dc.title | Տեքստը և թարգմանչի անհատական մեկնաբանության խնդիրները / The text and the problems of the translators personal comments in translation | |
dc.type | Abstract | |
eperson.lastname | NT |