Գրիգոր Նարեկացու «Մատեան ողբերգութեան» երկի՝ Մկրտիչ Խերանյանի և Վազգեն Գևորգյանի թարգմանությունները / "Book of lamentations" by Grigor Narekatsi in Mkrtich Kheranyan's and Vazgen Gevorgyan's translations

Loading...
Thumbnail Image

Date

Journal Title

Journal ISSN

Volume Title

Publisher

«Մատենադարան» Մեսրոպ Մաշտոցի անվան հին ձեռագրերի գիտահետազոտական ինստիտուտ

Abstract

Հայ միջնադարյան գրչաշխարհում Գրիգոր Նարեկացու «Մատեան ողբերգութեան» երկը շատ տարածված բնագիր էր, որի մասին վկայում են մեծաքանակ ընդօրինակությունները / В данной диссертации рассматриваются два наиболее популярных перевода "Книги скорбных песнопений" Григора Нарекаци с грабара на новоармянский язык / The dissertation studies two most popular translations of the «Book of Lamentations" by Grigor Narekatsi from grabar (Old Armenian) into Modern Armenian

Description

Ժ.01.01 «Հայ դասական գրականություն» մասնագիտությամբ բանասիրական գիտությունների թեկնածուի գիտական աստիճանի հայցման ատենախոսություն ; Երևան-2019 ; Ատենախոսության թեման հաստատվել է «Մատենադարան» Մեսրոպ Մաշտոցի անվան հին ձեռագրերի գիտահետազոտական ինստիտուտում ; Գիտական ղեկավար՝ Ա. Ա. Մակարյան ; Պաշտոնական ընդդիմախոսներ՝ Վ. Գ. Դևրիկյան, Ա. Հ. Նիկողոսյան ; Առաջատար կազմակերպություն՝ Խ. Աբովյանի անվան հայկական պետական մանկավարժական համալսարան ; Սեղմագիր՝ 22 էջ։

Citation

Endorsement

Review

Supplemented By

Referenced By