Շեքսպիրի հայերեն թարգմանությունները 20-րդ դարի երկրորդ կեսին / William Shakespeare's plays in Armenian translation in the 2nd half of the 20th century

Loading...
Thumbnail Image

Date

Journal Title

Journal ISSN

Volume Title

Publisher

Երևանի պետական համալսարան

Abstract

Շեքսպիրի երկերի հայերեն թարգմանություններին առնչվող շատ խնդիրներ մինչ օրս զգում են լուրջ և բազմակողմանի ուսումնասիրության անհրաժեշտություն: Դեռևս համակողմանի ուսումնասիրված չեն 20-րդ դարի երկրորդ կեսից արված հայերեն թարգմանությունները / Предметом исследования предлагаемой диссертации является исследование истории армянских переводов Вильяма Шекспира во второй половине 20-го века. В работе исследуются лингвистические особенности шекспировского воображении и возникщие проблемы в переводах / The thesis under consideration is the research of William Shakespeare's plays in Armenian translation in the 2nd half of the 20th century. The language perculiarities of Shakespeare" imaginative world and their translating problems are being researched in the work

Description

Ժ.01.07 «Արտասահմանյան գրականություն» մասնագիտությամբ բանասիրական գիտությունների թեկնածուի գիտական աստիճանի հայցման ատենախոսություն : Երևան-2009 ; Ատենախոսության թեման հաստատվել է Երևանի պետական համալսարանում ; Գիտական ղեկավար՝ Ս. Ս. Սեֆերյան ; Պաշտոնական ընդդիմախոսներ՝ Դ. Հ. Համբարձումյան, Ս. Ռ. Գաբրիելյան ; Առաջատար կազմակերպություն՝ Հայ-ռուսական (Սլավոնական) համալսարան ; Սեղմագիր՝ 27 էջ։

Citation

Endorsement

Review

Supplemented By

Referenced By