Лингвостилистические закономерные соответствия в переводах с армянского языка на русский язык / Լեզվաոճական օրինաչափ զուգադրումները հայերենից ռուսերեն թարգմանություններում

Loading...
Thumbnail Image

Date

Journal Title

Journal ISSN

Volume Title

Publisher

Երևանի Վ. Յ. Բրյուսովի անվան պետական լեզվաբանական համալսարան

Abstract

Художественный перевод есть особый способ межкультурной и межязыковой коммуникации, в основе которого лежит совершенно определенная система вербальных форм, несущих в себе смысл и значения, выраженные средствами одного языка и перекодированные в другой путем многообразных трансформаций, затрагивающих все уровни контактирующих языковых систем / Ատենախոսության հայեցակարգը հիմնվում է մի կողմից՝ թարգմանության հաղորդակցական տեսության դրույթների, իսկ մյուս կողմից՝ թարգմանության համադրական տեսության հիմնադրույթների վրա, որոնք և կանխատեսում են համեմատվող լեզուներում օրինաչափ համադրությունների առկայությունը

Description

Ժ.02.03 «Համեմատական և տիպաբանական լեզվաբանություն» և Ժ.02.04 «Սլավոնական լեզուներ» մասնագիտություններով բանասիրական գիտությունների թեկնածուի գիտական աստիճանի հայցման ատենախոսություն ; Երևան-2009 ; Ատենախոսության թեման հաստատվել է Ռուս-Հայկական /Սլավոնական/ համալսարանում ; Գիտական ղեկավար՝ Ա. Յ. Խաչիկյան ; Պաշտոնական ընդդիմախոսներ՝ Վ. Ն. Հարությունյան, Օ. Ա. Գրիգորյան ; Առաջատար կազմակերպություն՝ Երևանի պետական համալսարան ; Սեղմագիր՝ 24 էջ։

Citation

Endorsement

Review

Supplemented By

Referenced By